brihaspati wrote:
Why did Latin keep the hypothesized "labiovelar", and Greek lost the "velar" onlee? Why Sanskrit lost the labial?
Different development in different children of a parent language is nothing extra-ordinary. See:
Latin aqua > French eau, but Spanish agua
Latin pluvia > French pluie, but Spanish lluvia
Latin nubes > French nuage, but Spanish nube
so unpredictably and wildly differing in their sound changes?
Humans are conditioned by their a) whims and b) environment.
Why would Sanskrit with such strong tradition of strict intergenerational maintenance of oral rendition accuracy of pronunciation suddenly start this practice after coming to India to maintain this strangely altered corruption of its ancestral usage?
The techniques to retain sounds with low corruption were developed only after RgVeda. Actually, even in RgVeda, metrical evidence shows us that there were distortions - it's unequalled, but not a perfect system.
You need three extra rules : it happens in X ways for Greek, Y ways for Latin, and Z ways for Sanskrit.
As long as they have a semblance of regularity, this is nothing extra-ordinary. See development of words that Spanish and French loaned from Latin.
To explain the differences you need as many rules as the number of differences.
Nope, only as many rules as branches and known phonetic affect of vowels on adjacent consonants.
As for inscriptional "proof" of labiovelars - labiovelars are an assumed phonetic category, dependent crucially on how they are supposedly pronounced. Inscriptions on the other hand provide symbols that supposedly represent sounds. It takes some leap of imagination and faith to claim inscriptions as proofs of labiovelars.
There is wide agreement that the Mycenaean Greek symbol in question was a labiovelars. Some arguments for that are ...
- In the Mycenaean inscriptions, the symbol used to transcribe the disyllabic sound 'k-w' is often same as that used to transcribe unisyllabic labiovelar 'kʷ'.
- In Mycenaean inscriptions, the same symbol appears where later epic Greek uses a labial, palatalized dental, or a velar. Just as reconstructed by PIE.
Even if all specialists like Chadwick, Ventris and Sihler who have analyzed Minoan Inscriptions and Linear A, B syllabaries are incorrect, and you are right, they
cannot be Sanskrit's palatal 'ć' because:
The cognates where Sanskrit
always has 'ć', the Mycenaean inscriptions sometimes have the aforesaid labiovelar symbol (q) and sometimes a pure velar.
Myc. a-pi-
qo-lo for Epic Greek amphi
polos where as sanskrit has 'abhi
ćara'
Myc. qo-u-
ko-lo for Epic greek bou
kolos whereas sanskrit has 'go
ćara'
Again correctly predicted by PIE reconstruction laws of dissimilation.
If you check Sanskrit cognates, they are abhićara and goćara respectively. Now Sanskrit 'ć' cannot be represented by Linear-B script's 'q' as well as 'k'.