ManishH wrote:ManishH wrote:Rajesh-ji: as I said in the post, it's just speculation that the above mantra refers to asterisms. No more or less valid than the speculation that it could be a clan name. The precedent for the latter speculation is in the famous "maṇḍūkaḥ sūkta"
RV_07.103.06.1{04} gomāyureko ajamāyurekaḥ pṛśnireko harita eka eṣām<BR>
RV_07.103.06.2{04} samānaṃ nāma bibhrato virūpāḥ purutrā vācaṃ pipiśurvadantaḥ<BR>
Wherein the chanting priests are called cow, goat and frog respectively.
RajeshA wrote:
The following is the T.H. Griffith translation:
RV_07.103.06.1 One is Cow-bellow and Goat-bleat the other, one Frog is Green and one of them is Spotty.
RV_07.103.06.2 They bear one common name, and yet they vary, and, talking, modulate the voice diversely.
As you say the sūkta is about Frogs.
No. The sūkta uses the analogy of croaking frogs to compare them to chanting priests. Neither asterisms, nor frogs 'modulate their voice diversely'' (virūpāḥ purutrā vācaṃ pipiśurvadantaḥ). This is a clear reference to various pāṭha-s and vikṛti-s that are, FYI, even today taught in vedashalas.
Neither do asterisms and frogs, learn by reciting lessons of the teacher (anyasya vācaṃ śāktasyeva vadati śikṣamāṇaḥ).
The
sūkta is actually a beautiful bit of poetry, if one is willing to understand it.
Of course, the
sūkta at some level is used as an analogy. I referred to that later. It has a message - that priests should, like frogs, keep the 12 month's God-appointed order, and men should never forget to note down the season (using the various methods of time-keeping).
But during the whole
sūkta, not once does the analogy deviate from the theater of frogs in monsoon. Everything in the
sūkta is directly related to this "opera" of the frogs.
You say frogs don't modulate their voices diversely! Now that is really a big claim!
All animals and birds have variations in their speech, some more than others. Whales sing songs with a huge diversity. One frog's croaking style is being compared to that of the Cow's bellowing, while another frog's croaking style is being compared to a Goat's bleating!
Or are you implying that it is the Brahmins the whole time who are bellowing like the cows and bleating like the goats!!! That would be very self-critical even for the critically-minded Brahmins! No?
This
sūkta is actually one wonderful example of an early case of anthropomorphy, in which the croaking of the frogs has been shown so much admiration!
In mantra 7.1, the frogs gathering around the pool of water at the beginning of monsoon is even compared to the Atiratra ritual, thus heaping praise on the frogs.
RV_07.103.05.1 yadeṣāmanyo anyasya vācaṃ śāktasyeva vadati śikṣamāṇaḥ |
RV_07.103.05.2 sarvaṃ tadeṣāṃ samṛdheva parva yat suvāco vadathanādhyapsu ||
RV_07.103.05.1
When one of these repeats the other's language, as he who learns the lesson of the teacher,
RV_07.103.05.2
Your every limb seems to be growing larger as ye converse with eloquence on the waters.
Here in
ṛca 5.1, the two frogs are compared to Guru and Shishya, who sit opposite each other, and just as the teacher says something, the disciple repeats, and in a similar manner one frogs repeats the sound the other makes.
Or would you say the Brahmins are sitting here in a puddle of water, conversing?
There is in fact no room for misunderstanding in what is being implied!
ManishH wrote:
However from the translation it is not clear whether there are just two frogs (Green/Cow-bellow and Spotty/Goat-bleat) or four (Green, Spotty, Cow-bellow, Goat-bleat) as the ṛca 10, they are all named.
RV_07.103.10.1 ghomāyuradādajamāyuradāt pṛśniradād dharito no vasūni |
RV_07.103.10.2 ghavāṃ maṇḍūkā dadataḥ śatāni sahasrasāve pra tiranta āyuḥ ||
RV_07.103.10.1 Cow-bellow and Goat-bleat have granted riches, and Green and Spotty have vouchsafed us treasure.
RV_07.103.10.2 The Frogs who give us cows in hundreds lengthen our lives in this most fertilizing season.
These 3 aren't actual frogs

they are chanting Brahmins; whose prayers give cows (may stand for knowledge too). Look at earlier mantra 6 which introduces the triplet and where the same triplet is mentioned as 'virūpāḥ purutrā vācaṃ pipiśurvadantaḥ' (abundantly speaking in diverse voice).
What three?
There is talk of "Cow-bellow" and not Cow! There is talk of "Goat-bleat" and not Goat? So where are you bringing these animals from?
Twice these have been mentioned, but only as animal sounds, never as as animals!
"Cows in hundreds" refer to prosperity, which one gets from a good harvest, which comes from good monsoons - the most fertilizing season!
The
ṛca refers to frogs assuring this prosperity by dutifully doing their croaking/"chanting" to herald the monsoons!
As I said, in the end it all does call upon the Brahmins to dutifully and punctually undertake their rituals, but in this "opera" the frogs are the main stars, whereas the message is for Brahmins to take home!
The whole verse makes complete sense as I see it. I can't even imagine what sense it would all make in your reading - complete reading! You haven't even provided any sense to what the mantra would mean and have just been plucking feathers here and there in the verse!
Neither do asterisms and frogs
Now isn't that an absurdity to use these two words together? Of course I am aware of these formulations and from which school they come!
Never was an asterism implied by me in this
sūkta! It was your choice to give examples of misleading asterism-interpretation possibilities, which in this case doesn't seem to have worked out very well!
By putting a few plucked feathers together, you'll not get a hen! Your interpretation of the mantra has to make some sense!
So any more ideas on why the He-Goat points an accusing finger at the poor Dog for being the Alarm-Clock?
